Eine Synchronisation der zweiten Staffel von „Spy x Family“ wird uns mehr „Borf“ auf Englisch hören lassen

Es wird ein großes Jahr für die beliebte Anime-Serie Spion x Familie ! Nicht nur, dass vor Kurzem die zweite Staffel auf Crunchyroll Premiere feierte, sondern auch ein abendfüllender Film, Spy x Familiencode: Weiß , soll im Dezember in Japan erscheinen!

Also ja, jede Menge große Taten! Aber wie sieht es mit den Grundlagen aus? Staffel 1 der Show enthält Synchronisationen nicht nur auf Englisch, sondern auch auf Japanisch, Niederländisch, Spanisch (aus Lateinamerika und Spanien), Französisch, brasilianischem Portugiesisch, Russisch und Arabisch. Allerdings haben die bisher veröffentlichten Episoden der zweiten Staffel nur Untertitel in diesen Sprachen, während die Audiospuren nur auf Japanisch sind.

Wann können wir mit den Synchronisationen der zweiten Staffel rechnen? Spion x Familie ?

Bild von Yor, Anya und Loid in einer Szene aus dem Anime

(Das)



Zum jetzigen Zeitpunkt haben weder Toho noch Crunchyroll bekannt gegeben, wann wir mit Dubs rechnen können Spion x Familie . Aufgrund der Art und Weise, wie Staffel 1 gehandhabt wurde, können wir jedoch möglicherweise fundierte Vermutungen darüber anstellen, wann wir damit rechnen können.

Es gibt ein ganzer Crunchyroll Reddit-Thread widmet sich den Spekulationen über die Dubs der zweiten Staffel, wobei sachkundige Fans versuchen, Erwartungen zu wecken:

Wenn es sich um die letzte ausgestrahlte Staffel handelt, folgte diese zwei Wochen (plus einige Stunden) hinter dem entsprechenden U-Boot. Aber das ist nur eine Vermutung, bis es offiziell auf ihrer News-Seite bekannt gegeben wird. Es ist möglich, dass es einfach ohne Vorankündigung erscheint, aber angesichts der Beliebtheit der Sendung legen sie normalerweise Wert darauf, einen Nachrichtenartikel zu veröffentlichen.

u/asharka auf reddit

Ich würde vermuten, dass es eher vier oder fünf Wochen nach der ersten Folge sein wird. Ich sage das, weil es in der vorherigen Staffel Verzögerungen gab und die Schauspieler möglicherweise Terminkonflikte hatten. Wenn Crunchyroll außerdem eine Show hat, die sie so stark vermarkten, neigen sie dazu, bei der Synchronisation etwas vorsichtiger zu sein, sodass es natürlich länger dauert. Das ist nicht immer der Fall, aber ich würde es auf jeden Fall für Spy Family sagen.

u/Shining_Falcon auf reddit

Ein Fan erwähnte sogar den aktuellen SAG-AFTRA-Streik als einen möglichen Faktor, den es zu berücksichtigen gilt, basierend auf dem, was mit anderen Anime-Dubs passiert ist:

Ich bin mir nicht 100 % sicher, ob der SAG-AFTRA-Streik Auswirkungen auf die Synchronisation haben wird oder nicht, aber es besteht die Möglichkeit. Die zweite Hälfte des Nier Automata-Dubs war davon betroffen. Je nachdem, ob die VAs Teil der streikenden Gilde sind, kann es also länger dauern.

u/tanman_266 auf reddit

Staffel 2 von Spion x Familie wurde am 7. Oktober auf Crunchyroll uraufgeführt. Wenn Asharka also Recht hat, können wir möglicherweise bereits an diesem Wochenende mit Synchronisationen zumindest für Folge 26 (die erste von Staffel 2) rechnen. Allerdings könnten die Qualitätskontrolle und/oder der SAG-AFTRA-Streik die Dinge verzögern. Sobald es eine offizielle Ankündigung gibt, werden wir Sie darüber informieren.

Kennen wir zumindest die Stimmenbesetzung für die englische Synchronisation?

Bild von Yor, Loid, Anya und Bond in einer Szene aus dem Anime

(Das)

Auch dies wurde nicht offiziell bekannt gegeben. Aus Gründen der Konsistenz und Qualität wäre es jedoch sinnvoll, dass die Sprecher der ersten Staffel ihre Rollen in der zweiten Staffel wiederholen. Als berichtet von epicstream.com , die Stimme für Spion x Familie Die englische Synchronisation der ersten Staffel lautete:

  • Alex Organ (Zehnte in Todesparade ) als Loid Forger
  • Megan Shipman (Yuki Endo in Asteroid in der Liebe ) als Anya Forger
  • Natalie Van Sistine (Sofia in Kunst ) als Yor Forger
  • Tyler Walker (Taihei Noka in Alles raus!! ) als Bond Forger
  • Anthony Bowling (Inukai in Darwins Spiel ) als Franklin
  • Caitlin Glass (Miria Harvent in Lärm! ) als Damian Desmond
  • Dallas Reid (Shiro Tanaka in Boogiepop und andere ) als Yuri Briar
  • Dani Chambers (Chise Hatori in Die Braut des alten Magiers ) als Becky Blackbell
  • Lindsay Seidel (Belfast in Azur Lane ) als Fiona Frost
  • Morgan Laure (Tatsumi Inada in D-Frag! ) als Camilla
  • Stephanie Young (Sophia Belin in Wassermann ) als Sylvia Sherwood
  • Clifford Chapin (Kusa in Alderamin am Himmel ) als Keith Kepler
  • Jordan Dash Cross (Taketo Aida in.) Miss Kobayashis Drachenmädchen ) als Dominic
  • Barry Yandell (Zelada in Cop Craft ) als Henry Henderson

Wir hoffen, dass sie ihre Rollen wiederholen! Während ich im Allgemeinen lieber Anime-Untertitel als Dubs anschaue, weil mir die japanischen Originaldarbietungen Spaß machen, gibt es bestimmte Sendungen, bei denen der Dub für mich tatsächlich funktioniert. Kaguya-sama: Liebe ist Krieg Ich habe das Gefühl, dass die Synchronisation das Erlebnis, den Film anzusehen, tatsächlich positiv steigert. Und Spion x Familie ist ein anderer. Deshalb schaue ich mir die Staffel normalerweise zuerst mit Subs an und schaue sie mir dann noch einmal mit der englischen Synchronisation an, um zu sehen, was sich, wenn überhaupt, ändert oder vertieft wird.

Unabhängig davon können wir sicher sein, dass wir irgendwann Dubs haben werden. Es ist nur eine Frage der Zeit.

Es ist auch eine Frage der Zeit, herauszufinden, ob Spy x Familiencode: Weiß wird nach der Veröffentlichung in Japan mit Subs oder Dubs in Nordamerika erhältlich sein und ob es in die Kinos kommt oder direkt bei Crunchyroll erscheint. Wir werden Sie auch darüber auf dem Laufenden halten, sobald weitere Informationen veröffentlicht werden!

„Fünf Nächte bei Freddy“ – Erscheinungsdatum des Films Netflix“

Bis dahin müssen wir einfach zuhören Staffel 2 Bond borf! auf Japanisch .

(Ausgewähltes Bild: Toho)